Connecting Brazil and Japan
I offer accurate yet creative language solutions that communicate naturally in the target language without losing important information.
Having your content translated to a language that your target audience understands is important, but when it comes to materials that are made to entertain, evoke emotions, or that will be used during leisure time, it is fundamental that it is in a language that the person is comfortable with.
"If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart."
Whether for institutional, educational, or for entertainment purposes, subtitles make content more accessible and easier to understand. Subtitles help your customer understand subtle nuances and uniqueness of your product or company, enhance educational material, and especially for entertainment, help people feel more comfortable and at ease, allowing you to reach a larger audience.
Make sure your translated text is sounding natural and if the terms really correspond to the ones in the original, along with verifying if all the important information was included. Proofreading will also ensure if it is free of spelling and grammar mistakes, compliant to the client guidelines, check if dates and numbers are correctly translated, and the consistency of terminology.
Having a correct text is fundamental to make your content look and sound professional.
Areas of expertise
For over a decade, I have been honing my skills in game localization, subtitling, and translation of tourism and environmental texts. My expertise allows me to offer a specialized solution for you.
Grab the heart of gamers from different countries and cultures by making your game available in their own language!
I have both participated in large localization projects being a team member, and in smaller indie projects in genres such as MMORPG, fighting games, and casual games.
If you want to make sure the important details of your message are transmitted without sacrificing humor or relevant cultural aspects, I can guarantee an excellent service through creative, accurate, and pleasant-to-read subtitles.
I have worked with TV series, online courses, documentaries, movies, interviews, YouTube videos, and corporate videos.
Tourism & Travel
Excellence in translating guidebooks and websites to a beautiful and attractive, yet accurate language. My translation will make sure that your visitors feel welcomed and comfortable.
The translation of texts in a field that I care about is fulfilling since it allows me to contribute to making a better world. Materials I have worked with include handbooks in waste sorting, sustainability guidelines, and renewable energy reports and training materials.