サービス
日本とブラジルをつなぐ架け橋としてサポートいたします
重要な情報を取りこぼすことなく、正確なメッセージを表現力豊かに伝える言語サービスをご提供
翻訳
お持ちの資料やコンテンツ等を想定読者・視聴者グループが理解できる言語に翻訳することは重要です。ましてや、エンターテイメント性のあるものや感情に訴えるもの、はたまた気晴らしに読まれるようなものであれば、興味を引きつけるためにも、読み手が気楽に感じる言語で提供することは大前提となります。
字幕翻訳
ビジネスや教育、娯楽等、目的に関わらず、コンテンツや資料の内容を分かりやすく伝えるツールとして効果的なのが字幕です 。字幕は、製品の特長や、他社と異なる会社の細かな独自性を一層分かりやすく伝えてくれます。また、教育資料では理解を助け 、娯楽性のあるコンテンツに字幕をつければ対象を広げる効果を期待できます 。お持ちの動画コンテンツ等に字幕をつけて公開することで、今以上に広い範囲の顧客にリーチできるでしょう。
校正
翻訳された文章をもっと自然な表現に手直しすることや、用語が原文で使用されているものに正しく対応しているか、重要な情報が記載されているかを確認することを校正といいます。校正作業を通して、誤字や文法間違いを発見するほか、クライアントが指定するガイドラインに従っていること、日付や数字が翻訳文でも正しく反映されているか、正しい用語が一貫して使用されているかを確かめます。
正しい文章を書くことで、お客様の資料やコンテンツの専門性がさらに引き立ちます。
専門分野
10数年という期間を通して、ゲームローカライゼーションや字幕翻訳、観光旅行および環境問題関連の分野で翻訳経験を積んできました。この分野で深めてきた専門知識をもって、お客様に特別なソリューションをご提供いたします。
ゲーム翻訳
ゲームコンテンツをローカライズして、世界各国の異なる文化で生活する千差万別のゲーマーたちの心をわしづかみにしましょう。 巨大ローカライゼーションプロジェクトのほか、MMORPGやファイティングアクションゲームといったジャンルの小規模なインディーゲームにもローカライズメンバーの一人として携わってきました。数々のゲームをローカライズしてきた経験をもって、細かなニュアンスを大事にしながらわかりやすい表現に訳します。
字幕翻訳
ユーモアや重要な文化的側面を失うことなく、相手に大切なメッセージを伝えたい、そうした想いに応える正確で読みやすく表現豊かな字幕翻訳のサービスを確実にご提供いたします 。
TVシリーズやオンラインコース、ドキュメンタリー、映画、インタビュー、YouTube 動画、企業動画といった幅広い分野で字幕翻訳の経験があります。
観光
言葉の正確さを保ち意味合いを伝えながらも、読み応えのある、人を引きつける表現でガイドブックやウェブサイトを翻訳しております。心地よく、またあたたかく迎えられていると感じていただける文章をお届けいたします。
環境・持続可能な開発
私は環境問題、そして持続可能な開発に日頃強い関心を寄せています。身近な暮らしのなかでも、私自身できることに取り組んでいます。 それらに関わる文章の翻訳は、世界のより良い場所に変えていくことに貢献でき方法でもあるので、とてもやりがいを感じています。 これまで、ごみ分別や持続可能な開発のガイドライン、再利用可能エネルギーや研修資料といった資料などを翻訳してきました。